Скачать fb2
Въздишки

Въздишки


Джани РодариВъздишки


Със гласец учтив и тих,
все така със „бих“ и „бих“
нещастното, горкото
Условно Наклонение
въздиша от креслото
в безводно настроение:
— БИХ отишло в Лисабон…
БИХ пътувало с балон…
БИХ могло на скок висок
сто атлета да надскоча…
БИХ записало нов рок
на касета и на плоча…
Само дето туй „АКО“
ми е хвърлило око
и след всяко „БИХ“, уви,
по петите ми върви:
БИХ могло, АКО умеех…
БИХ дошло, АКО посмеех…
Да, каквото да говоря,
то ми пречи да го сторя! —
Просто е за съжаление
това Условно Наклонение:
тъй да го измъчва едно „ако“ нищожно —
БИХМЕ му помогнали, АКО бе възможно!




info

Информация за текста

    © Джани Родари
    © 1995 Валери Петров, превод от италиански

    Gianni Rodari

    Разпознаване и редакция: sam, 2008

    Публикация
    Джани Родари. Небето е на всички
    Италианска
    Превод: Валери Петров
    Рисунки: Валери Петров
    Художествено оформление: Златка Дъбова
    Художник-редактор: Момчил Колчев
    Печатни коли: 5. Формат: 70/100/16. Цена: 180 лв.
    ИК „Колибри“, София, 1995
    Печат: Издателство „Спектър“
    ISBN 954-529-062-5

    Gianni Rodari
    Filastrocche in cielo e in terra II libro degli errori
    Edizioni E. Elle, Trieste — Italia

    Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/8131]
    Последна редакция: 2008-06-01 16:00:00
Top.Mail.Ru